Technical Solutions Service

Qualitätsübersetzungen ins Spanische

Das ist das einfache aber auch sehr ehrgeizige Leitmotiv unserer täglichen Arbeit.

Unsere besondere Kompetenz liegt im technischen Bereich: Metallindustrie, Fahrzeugbau, Fernmeldewesen, Umwelttechnik, EDV, Softwarelokalisierung, sowie auf dem Gebiet der Wirtschaft und Finanzen.

Wir sind gleichzeitig ein Ingenieur- und ein Übersetzungsbüro. Das Verständnis des technischen Inhalts, sowie fundierte Kenntnisse im entsprechenden Fachbereich sind bei technischen Texten Grundvoraussetzungen für eine korrekte Übersetzung. Gleichzeitig verfügen wir über eine hohe Sprachkompetenz, da wir in lebendiger muttersprachlicher Vertrautheit mit der spanischen Kultur stehen.

Wie machen wir es

  • Wir verfügen über eine effiziente Organisation, die nach den Vorgaben der Qualitätssicherung arbeitet. Keine Übersetzung, so eilig sie sein mag, verlässt unser Haus ohne umfassende Prüfung und Korrekturlesen. 
        
  • Terminologiearbeit ist bei uns Vertrauenssache. Eine unseren Anforderungen entsprechende Terminologieanwendung umfasst 3 Phasen: 

        - Finden des geeigneten und im richtigen Kontext dokumentierten
           Ausdrucks in der Zielsprache
        - konsequente Verwendung in der gesamten Dokumentation
        - kundenbezogene Archivierung, um das richtige Vokabular jederzeit für
           Folgeprojekte verwenden zu können.

  • Wir sind auf dem neuesten Stand der Technik. Die Verwendung von CAT-Tools trägt zur Produktivität und dem Kundennutzen bei, aber die spanische Sprache ist und bleibt für uns höchstes Gut.
          
  • Wir verfügen über ein dichtes und bewährtes Netzwerk an Übersetzerkollegen, die uns beim erfolgreichen Management von umfangreichen Projekten unterstützen.  
        
  • Wir sind Direktanbieter. Für uns ist es wichtig, dass der Kunde den Bearbeiter seines Projektes kennt, um unmittelbar Fragen oder komplizierte Zusammenhänge klären zu können. So werden die Informations- und Zeitverluste minimiert.
        
  • Als Referenzen können wir zahlreiche namhafte "Global Players" wie Ford AG, Siemens AG, AEG, Mercedes-Benz nennen, wo wir bei Großprojekten mitgearbeitet haben, aber auch mittelständische Betriebe, die uns den Erfolg ihres Auftrittes in spanischsprechenden Ländern anvertraut haben.
          
  • Zuverlässigkeit, Absolute Termintreue, flexibles Handeln und Geheimhaltung aller Daten sind für uns selbstverständlich. Unser Erfolg besteht darin, eine hohe Kundenzufriedenheit zu erreichen.

Unser Leistungsumfang

Übersetzungen

  • Wir liefern standardmäßig alle Übersetzungen im druckfertigen Dateiformat nach Kundenwunsch und optional auch als gedruckte Version.
  • Wir passen unsere Übersetzung ins jeweilige Format ein. (Das ist wichtig bei einer Übersetzung ins Spanische, die meistens 15% länger als die deutsche Originalversion ist).
  • Bei Bedarf bieten wir bei periodisch wiederkehrenden Dokumenten die Archivierung und das kostengünstige Updating an.
  • Selbstverständlich können auch Urkunden und Verträge nicht nur übersetzt, sondern auch mit der für die rechtliche Gültigkeit notwendigen Beglaubigung geliefert werden.

Dolmetscherdienst

  • Wir stellen erfahrene Fachdolmetscher für die spanische Sprache bei Verhandlungen, Tagungen, Symposien und internationalen Konferenzen, an denen Personen verschiedener Sprachen teilnehmen, zur Verfügung.
  • Wir unterscheiden zwischen Verhandlungsdolmetscher und Begleitdolmetscher.

         *  Verhandlungsdolmetscher sind bei betrieblichen Verhandlungen und
             Besprechungen sowie bei Gerichtsprozessen tätig.

         *  Begleitdolmetscher werden bei Führungen, Werksbesichtigungen
             und Reisen benötigt.

Sonstige Leistungen

  • Lektorat. Sie können uns Ihre Dokumentation auf Spanisch anvertrauen, die auf stilistische, terminologische und sprachliche Richtigkeit geprüft werden soll.
  • Grafische Bearbeitungen bzw. Nachbearbeitungen von Übersetzungen.

Unsere faire Preisgestaltung

Eine umfassende Kostentransparenz bietet die Gewähr für eine günstige Preisgestaltung. Die Anfertigung eines detaillierten, unverbindlichen Kosten-voranschlags erfolgt im Regelfall innerhalb eines Werktages.

Unsere Preise werden je Normzeile à 50 Anschläge der Übersetzung berechnet.

Wir machen als Fachübersetzer keinen Unterschied zwischen „Schwierig-keitsgraden“ eines Textes. Das macht unsere Kalkulation denkbar einfach und objektiv nachvollziehbar.

Sonstige Leistungen

  • Dolmetschen: Mindestbeauftragung 3 Stunden.
  • Grafische Bearbeitungen bzw. Nachbearbeitungen von Übersetzungen werden nach zeitlichem Aufwand abgerechnet.

Ermäßigungen

Bei wiederholter Beauftragung können in Abhängigkeit der Auftragssumme auf Anfrage individuelle Hauspreise gewährt werden.